The pitfalls of my Voice of China addiction: a mini-education in Mandarin pop. Here’s one of the saddest modern Chinese pop ballads ever, by Taiwanese Chyi Chin.
Basically it’s a deeply tragic ballad of unrequited love and a feeling of hopelessness, of just giving up on the past and the future.
It’s so tragic it’s beautiful.
Translation from this link.
夜夜夜夜 (Night after night after night after night)
I’d like to ask God where you are or ask myself instead
I was smart at the start, smart at the end
So smart that I almost destroyed myself
Would like to ask Mother Nature, or ask a fortune teller
Giving up everything in the future and what passed before
Let me drift in the silent night after night after night…
Don’t push yourself into saying you love me
My soul anyway has withered to pieces
Tried putting myself back together slowly, slowly
Me, but not the whole me, finally pieced together
I don’t want to indulge myself anymore
I don’t want to drift one night, day, second anymore
Not one word, prayer, quest for my dream anymore
The original version by Chyi Chin:
A version by Fish Leong: